《繁花》大家看了嗎?不知道你們有沒有發(fā)現(xiàn),近些年來各類“方言”正逐步走進(jìn)我們的視野。
國漫《大圣歸來》有四川話版,扶貧題材劇《山海情》也有方言原聲版,滬語版的《繁花》更是好評不斷。不得不承認(rèn),方言配音現(xiàn)已延伸至不同領(lǐng)域。
那么,方言配音到底有哪些吸引人的優(yōu)勢呢,我們一起來看看吧!
娛樂效果與自身背景
我們在聽到不同的方言配音時可能會感到驚奇,忍不住模仿,這就表明方言配音是具有一種幽默效果的。
好的方言配音,會讓人覺得十分有魅力。觀眾會驚嘆:原來用方言進(jìn)行配音,還能產(chǎn)生這樣的娛樂效果。這和以前千篇一律的普通話配音不同,會讓人耳目一新,新鮮感十足。
還有就是,有的故事情節(jié)發(fā)生的大背景與大環(huán)境就是用方言作為文化底蘊的,當(dāng)方言在特定背景出現(xiàn)時,觀眾并沒有覺得有很大差異性。
同時,方言的加入會讓畫面的故事感更強,仿佛待在那個地區(qū)的人不說方言,會讓人覺得奇怪,割裂了故事情節(jié)。比如動畫片《熊出沒》,主人公作為東北人,以東北話為基礎(chǔ)進(jìn)行配音,符合整體邏輯,拉近了與觀眾的距離。
文化傳承
對作品進(jìn)行方言配音更是對傳統(tǒng)方言文化的傳承與保護(hù)。
用方言表達(dá)出具有地方特色的文化現(xiàn)象,能夠體現(xiàn)地域文化的多樣性和豐富性。
中國是一個多民族、多文化的國家,各地方言的存在正體現(xiàn)了這種多樣性。由官話方言、晉方言、吳方言、閩方言、客家方言、粵方言、湘方言、贛方言、徽方言、平話土話組成的十大方言背后,還有若干個次方言,方言不僅僅是一種語言,更是不同地區(qū)不同文化的表達(dá)。
通過方言配音,觀眾可以感受到各個地方文化的差異性和獨特性,從而增進(jìn)對不同地域的理解和認(rèn)同。同時,方言配音的擴(kuò)展在促進(jìn)地域文化的傳承和發(fā)展中起到重要作用,能讓一些瀕危的方言更好地被保護(hù)和傳承下去。
情感價值投射
我們看到一部方言配音的作品出現(xiàn)時,或許會被它的獨特風(fēng)格所吸引,但要知道,這并不是長久地吸引觀眾的主要原因。
方言配音作品的出現(xiàn),是填補了千千萬萬個在外漂泊的游子的心。它讓在外漂泊的人們感到家鄉(xiāng)的親切,感到了一種久違的歸屬感。
試想一下,當(dāng)你在外打拼許久,每天和不同的人打交道,突然有一天,你聽到了親切的家鄉(xiāng)話,那時,你一定會熱淚盈眶。
思考
然而,盡管方言配音已被廣泛認(rèn)可,但在實際制作中仍然存在一些挑戰(zhàn)和問題。
中國方言眾多,每個地方都有自己的方言系統(tǒng),甚至同個地區(qū)會出現(xiàn)不同的方言,差異極大。因此,在方言配音時,需要專業(yè)的團(tuán)隊和演員來確保方言的準(zhǔn)確性和地域性的還原。
其次是方言本身具有的邊緣屬性。方言是特殊的,對于未接觸過的方言,觀眾可能難以理解對話的具體內(nèi)容,從而導(dǎo)致觀看時迷迷糊糊,體驗感較差。
如何將方言更好地融入畫面使情節(jié)緊湊,如何把握好方言與普通話之間的平衡等問題成為了各類制作團(tuán)隊急需思考的問題。
本文由聲動傳媒配音網(wǎng)整理歸納,版權(quán)屬聲動傳媒所有,轉(zhuǎn)載請注明出處!
全國統(tǒng)一免費配音服務(wù)熱線:400-600-5012
更多文案、新聞資訊請點擊北京配音網(wǎng):http://www.ailaskye.com/city-hefe
更多專業(yè)配音樣音試聽欣賞請點擊:http://www.ailaskye.com/c-py.html
網(wǎng)友評論
還沒有評論哦